Làm mình làm mẩy
Direct English translation
To put on airs and put on sulks.
Equivalent English version
Throw a tantrum
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ cố ý tỏ ra giận dỗi, bực bội, làm bộ khó chịu để phản đối, vòi vĩnh hoặc đòi hỏi điều gì. Thường dùng để chê cách cư xử trẻ con, làm cao hoặc thiếu thiện chí.
English explanation
Refers to deliberately acting sulky, upset, or offended in order to protest, demand something, or get one's way. It is often used critically of childish, affected, or uncooperative behavior.
Variants